Ellogos è un'agenzia di traduzione, interpretariato e web design fondata in Italia nel 2000
da Giorgio Koutsantonis. Nel 2009 siamo trasferiti nella nostra nuova sede di proprietà al centro di Atene in Grecia. Ellogos è membro ordinario della CAMERA DI COMMERCIO ITALO - ELLENICA DI ATENE (www.italia.gr).
Nel corso del tempo siamo diventati un punto di riferimento affidabile del settore, in grado di offrire servizi di altissima qualità.
Vi offriamo trasparenza insieme ad un'ottimo rapporto qualità/prezzo. Il costo finale del ns servizio dipende da fattori come:
Nel tentativo di diffondere e promuovere la letteratura contemporanea greca, il ministero ellenico della Cultura ha istituito un programma speciale per incoraggiare la pubblicazione di traduzioni di letteratura contemporanea greca, fornendo un adeguato sostegno finanziario.
Il programma in questione implica la traduzione di opere letterarie, rappresentative della cultura greca e si applica a tutti i generi, comprese le antologie. Il termine "letteratura contemporanea greca" si riferisce a opere che sono state pubblicate per la prima volta nel 20° secolo (preferibilmente dopo il 1945) anche se, in casi eccezionali, possono essere considerate opere più vecchie . [Leggere la notizia]
Il mensile Il Mucchio Selvaggio ha pubblicato un bel dossier dedicato a Traduzione & Traduttori, a cura di Antonio Bibbò, con la collaborazione di Giovanni Zucca, Elisa Comito, Flora Staglianò, Claudia Zonghetti, Riccardo Duranti, Angelo Fracchia. Si parla di fantascienza, di Tintin, di Baricco e, appunto, della traduzione dei classici. Se volete leggerlo lo trovate in pdf, [QUI].
Su iniziativa del Consiglio d'Europa, Strasburgo, la Giornata europea delle lingue si celebra dal 2001 ogni anno il 26 settembre.
In tutta Europa, 800 milioni di europei rappresentati nel Consiglio d'Europa 47 Stati membri sono incoraggiati a imparare più lingue, a qualsiasi età, dentro e fuori le scuole. Convinti che la diversità linguistica è uno strumento per ottenere una maggiore comprensione interculturale e un elemento chiave nel ricco patrimonio culturale del nostro continente, il Consiglio d'Europa promuove il plurilinguismo in tutta Europa.
In occasione della giornata, vengono organizzati una serie di eventi in tutta Europa: attività per bambini, programmi televisivi e radiofonici, corsi di lingua e conferenze. Le autorità nazionali e le parti locali sono libere ad organizzare attività. Per coordinare le attività organizzate a livello nazionale, il Consiglio d'Europa chiede ai paesi partecipanti di nominare dei "Intermediari nazionali" per la giornata. [Leggere la notizia]
Con noi la tradizione e la semplicità, s'incontrano con l'alta tecnologia a vostro servizio.
Meno carta - Più alberi