Dal 2000 forniamo servizi professionali di traduzione dal italiano verso il greco, inglese e francese e viceversa. Di seguito potete consultare i nostri settori di specializzazione.
Dal 2000 abbiamo tradotto migliaia di pagine acquisendo una notevole esperienza nel campo della traduzione tecnica che con la traduzione medica e la localizzazione di siti web e software sono le nostre principali aree di specializzazione.
Traduzione istruzioni, manuali d'installazione e manutenzione per:
Alcuni dei nostri lavori:
La traduzione medica è uno dei nostri campi di specializzazione primari.
Traduzione medica da professionisti:
Alcuni dei nostri lavori:
Alcuni dei nostri lavori:
Abbiamo a nostra disposizione i mezzi e il know how per la localizzazione di software.
La nostra esperienza nel uso di lingue di programmazione come PHP, Perl, Java vi garantisce servizi affidabili:
Alcuni dei nostri lavori:
Possiamo fornire servizi di traduzione e adattamento lavorando con tutti i principali tipi di file come ad esempio:
Possiamo lavorare per ogni tipo di file, modulo base dati (MySql) e elaborare testi in formato immagine, come JPG, PNG, GIF,...
Alcuni dei nostri lavori:
Possiamo modificare il vostro sito creato per il mercato locale e adattarlo in base alle vostre esigenze in altre lingue ed altri mercati del estero.
Nel processo di adattamento di un sito web la versione duplica del sito deve sembrare per se stessa originale e non una semplice traduzione del originale.
Alcuni dei nostri lavori:
Tutte le nostre traduzioni possono essere certificate, autenticate, giurate (asseverate).
Alcuni dei nostri lavori:
La terminologia nel business, negli investimenti, nella pubblicità e nel marketing costituisce un campo linguistico speciale. Vi garantiamo alta qualità nella traduzione di brochure, presentazioni powerpoint, presentazioni commerciali, corrispondenza commerciale...
W.S. Merwin (Weissbort 1989, 139) dice per la traduzione della poesia: "Sento di non sapere come tradurre, e che nessuno sà tradurre. La traduzione è un processo impossibile, ma comunque essenziale; non esiste un unico metodo per tradurre, e la maggior parte dei problemi devono essere affrontati lungo il cammino...".
Alcuni dei nostri lavori:
A Ellogos non traduciamo l'arte ma tentiamo di fare arte con umiltà e modestia.
I nostri collaboratori sono laureati e/o possessori di titoli post-laurea da una o più università e traducono esclusivamente verso la loro lingua madre.
"Non hai veramente capito qualcosa fino a quando non sei in grado di spiegarlo a tua nonna" (Albert Einstein).
Via Vasilikon 50 Atene - Grecia
Tel: +30 210 5131479
Fax: +30 210 5127822
Mob: +30 6947 634929
Email: info@ellogos.com
Skype: ellogos_skype